![]() |
|
samouraï champloo - Printable Version +- Forum du Mamarland (http://forum.chezseb.ovh) +-- Forum: Bla² (http://forum.chezseb.ovh/forumdisplay.php?fid=5) +--- Forum: Général (http://forum.chezseb.ovh/forumdisplay.php?fid=19) +--- Thread: samouraï champloo (/showthread.php?tid=597) |
samouraï champloo - Darth Nico - 15-07-2004 Aries no Willy Wrote:Voullez me voir enquiller 3 grecs? Tu l'as trouvé comment le 6, Fredo ? Moi je dirais sympa et marrant. samouraï champloo - Gaeriel - 15-07-2004 j'ai bien aimé... plus que le 5 samouraï champloo - sdm - 15-07-2004 ... ![]() enfin à+ quoi samouraï champloo - sdm - 16-07-2004 Comme j'ai merdé ma linuxitude du soir (j'ai téléchargé 4 cd de source comme un boulay au lieu de la distrib, résultat les 4 cd tapissent le fond de ma poubelle ) j'ai trainé sur les site de fansub et il semble bien que la côte de Nerae soit plus haute que celle de TKM, les gars feraient de la trad directe du japonais et sortiraient même avant les trad US pour champloo.Dommage qu'ils aient moins le sens de la formule, au moins dans le 1er ép. samouraï champloo - sdm - 16-07-2004 bonne nuit les couche-tard...pourquoi j'ai l'impression d'être tout seul
samouraï champloo - CROM - 16-07-2004 Parce qu'à cette heure les humains DORMENT samouraï champloo - Darth Nico - 16-07-2004 SC #7 en traduction DL-M et Nerae est en ligne sur la Mule. Je ne pense pas qu'il sera arrivé d'ici mon départ pour Toulouse, mais qui sait ? samouraï champloo - Darth Nico - 18-07-2004 SC #7 - Nerae est arrivé ! ![]() EDIT Pour dire si les traductions peuvent différer, entre TKM, Nerae et DL-M : je ne sais plus laquelle dit quoi, mais dans le générique par ex. , il existe trois versions du même morceau de phrase : - sounds of a battlecry - suns of a battlecry - sons of a battecry Ce qui modifie quand même du tout au tout le sens ! samouraï champloo - sdm - 18-07-2004 L'officiel (sous reserve de plantage des japonais) c'est bel et bien sons of a battlecry mais bon franchement je ne vois que sounds of a battlecry qui ait un sens evident les autres c'est un peu surtout que le reste du générique ne fait pas dans la licence poétique forcenée
samouraï champloo - Darth Nico - 18-07-2004 La trad TK-M doit faire des erreurs : au générique de fin, Nerae et TL-M comprennent tous les deux : "Odowone samba" alors que TK-M dit "No december". Certes la prononciation est voisine, mais ce serait bizarre quand même. Surtout que TK-M croit entendre "music" à un autre moment du générique, et pas les 2 autres. Quand à "battlecry", franchement, c'bizarre aussi : le seul cohérent c'est "sounds of a battlecry." Les bruits d'un cri de bataille, oui. Mais les soleils, ou les fils d'un cri de bataille, .Dans le #7, on voit un autre jeu de hasard, pas avec des dés, mais des cartes, dont le jeu proposé dans Way of The Scorpion est plus proche. |