Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
samouraï champloo
Yen a 26 en tout. smile
Reply
Ca y est je les ai tous vu smile
Bon alors le double épisode 20-21 excellent, le 22 j'ai pas trop accroché il est bien psycho mais chais pas il ne m'a pas trop fait marrer par contre le 23 est vraiment terrible mdr
Enfin les 24-25-26 concluent sans grosses surprises mais avec énormement de classe la série Chinese

Watanabe est vraiment le meilleur réalisateur de série que je connaisse, même si dans celle si ça manquait parfois un peu d'ambition dans le scénario (mais ce n'était sans doute pas le propos de la série) et de bonne musique (même si le choix de la musique du 14 est fabuleux). C'est le seul qui soit capable d'alterner aussi bien des passages délirants et des passages sérieux tout en gardant une cohérence Chinese ²

Plus qu'à attendre sa prochaine biggrin
Reply
Clairement, le but du 22 n'est pas d'être lolant. Il est vraiment trop terrible je trouve. aime2

Le 23 est inoubliable. :jmekiffe:

Pareil pour la fin : classique et... classe. wink
J'adore la musique de fin : San Franciso - Midicronica wink
Reply
J'ai bien aimé qu'il ait pris le temps de faire la fin sur 3, vu la minceur du fil conducteur au cours de la série il fallait bien ça smile

Pour le 22, chais pas il est pas trop marrant, pas trop classe, un peu forcé Spamafote mais il y a quand même des passages que j'aime bien smile

Le 23 est clairement un des plus drole de la série mdr
Reply
Jedi Jedi Jedi

Pour le 23, à partir du moment où le chien et Momo-san jouent, tout est dit. ptdr

Et le retour de l'agent secret ! mdr aime

- Si je vous dis que je passais par là, et que j'aime le baseball, vous n'allez pas me croire. :licorne:

...

- Hé bien, nous avons un nouveau joueur : un homme qui passait par là et qui aime le base-ball.

bravo
Reply

Jedi Jedi Jedi Jedi


Et les arrêts sur image en NB pour les "morts" :pdr:
Reply
Ca faisait du bien de se revoir des Champloo aussi. biggrin
On y a gagné grâce à la qualité DVD + son 5.1

Mais il y a un côté sympa des fansubs, avec des trad plus fidèles au japonais et des notes d'explication.
Là, le sous-titrage est standard, bocou plus adapté.
Reply
Spour le grand public qu'est pas über-open à la culture comme nous vieux frère Bob
Reply
Et ils ne referont jamais aussi bien que

TKM Wrote:Je ne vais pas vous demander de venir un par un...
Reply
Grosse grosse trad de tkm sur ce coup là Chinese
Reply


Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)