17-06-2005, 05:28 PM
Les prénoms japonais traditionnels sont en général constitué de deux mots accolés, plus une terminaison (qui détermine d'ailleurs le caractère féminin ou masculin). C'est à dire que bon nombre de noms ont un sens réel. Par contre il n'est pas facile à déterminer car la prononciation (donc l'écriture en alphabet européen) change quand on accole certaines syllabes, et l'usage a pu déformer les prénoms courants.
Que veulent dire les noms de nos personnages?
Kohei ko enfant (ou fille surtout en terminaison, mais là ce n'est pas le cas) hei numéro 3 (troisième si j'ai bien compris)
Hiruya hiru journée/jour/midi ya ça peut correspondre à 3 idéogrames différents dont je sais pas trop
il y a flèche, vallée, et 8
Shigeru shi énomément de choses notemment 4 , ville, mort et urtout avoir un penchant geru l'argent, la monaie... C'est marrant moi jaurais plutôt dit l'alcool ou la baston
Ryu bon, c'est bon pas la peine de traduire :roll:
Watanabe je ne vois pas comment le découper, et je dégage difficilement un sens. Il faudrait le voir écrit en kanji. Ikky et Bokkai je ne m'en sort pas avec le double kk
Ayame ayame obscur, sombre
.... non je décone en fait je n'ai pas réussi à traduire non plus 
Que veulent dire les noms de nos personnages?
Kohei ko enfant (ou fille surtout en terminaison, mais là ce n'est pas le cas) hei numéro 3 (troisième si j'ai bien compris)
Hiruya hiru journée/jour/midi ya ça peut correspondre à 3 idéogrames différents dont je sais pas trop

Shigeru shi énomément de choses notemment 4 , ville, mort et urtout avoir un penchant geru l'argent, la monaie... C'est marrant moi jaurais plutôt dit l'alcool ou la baston

Ryu bon, c'est bon pas la peine de traduire :roll:
Watanabe je ne vois pas comment le découper, et je dégage difficilement un sens. Il faudrait le voir écrit en kanji. Ikky et Bokkai je ne m'en sort pas avec le double kk
Ayame ayame obscur, sombre

